Os dejo un poema gallego, más o menos traducido, espero q os guste.
Ahí ven o maio
de frores cuberto..
Puxéronse á porta
cantándome os nenos;
i os puchos furados
pra min estendendo,
pedironme crocas
dos meus castiñeiros.
Pasai, rapaciños,
calados e quedos;
que o que é polo de hoxe
que darvos non teño.
Eu son voso probe
do pobo galego:
pra min non hai maio,
¡pra min sempre é inverno!..
Cando eu me atopare
de donos liberto
i o pan non me quiten
trabucos e préstamos,
e como os do abade
frorezan meus eidos,
chegando haberá estonces
o maio que eu quero.
¿Queredes castañas
do meu castiñeiros?...
Cantádeme un maio
sin bruxas nin demos,
un maio sin segas
usuras nin preitos,
sin quintas, nin portas,
nin foros, nin cregos.
***************************
El Mayo
Ahí viene el mayo
de flores cubierto..
Se pusieron a la puerta
cantándo los niños;
y sus gorros agujereados
para mi extendiendo,
me pidieron castañas
de mis castaños.
Pasar, muchachos,
callados y quietos,
que lo que es por hoy
que daron no tengo.
Yo soy el pobre
del pueblo gallego:
¡para mi siempre es invierno!...
Cuando yo me encuentre
de dueños libertado
y el pan no me quiten
impuestos y préstamos,
y como las del abad
florezcan mis eras,
llegado habrá entonces
el mayo que yo quiero.
¿Queréis castañas
de mis castiñeros¿..
Cantadme un mayo
sin brujas ni demonios;
un mayo sin siegas,
usaras ni pleitos,
sin quintas, ni puertas,
ni foros, ni clérigos.
-CURROS ENRIQUEZ-
Smuaaaaaaaaakkkkkkkkkkkkksss